:::: MENU ::::
Posts tagged with: Languages

Drupal Published Date equals Effective Date fix

We have a gaming site where the node creation date is irrelevant to the user as they only see it once it is published by our moderators.

Surprisingly, there is no “published on” date in the original Drupal database, so the Views can only sort by the mysterious “created on” date.

As I didn’t want to hammer this problemmette away with the formidable Scheduler module, here’s a quick fix.

Get the Rules module and add this triggered rule:

  • After updating existing content
  • Conditions: updated content type fits, NEGATE “unchanged content is published”, “changed content is published”
  • Custom PHP action:

$node->created = time();
return array(“node” => $node);

Continue Reading


Learning A Language With The Bible

Picture from Codex GigasImage via Wikipedia

A while ago, when I was beginning my struggle with Finnish, I found it quite difficult to find translations online, since Finnish is a highly inflected language and word roots are not easy to identify for a beginner.

After having googled enough Finnish words, I was starting to see a possibility – almost every search yielded an excerpt from a specific source.

Meet the Bible

I had never read more than a few pages of it before, but I soon saw that the Bible is the perfect language resource:

  • It’s available in almost all languages
  • Text is highly consistent across most languages
  • It’s very well structured
  • The smallest unit of text in many parts is 1-3 sentences long

The last point is very important as it makes the book ideal for being used as a text corpus.

Let’s take the word kansalle, for example.

Google Search - kansalle

If you google for the search term “kansalle finnish bible”, the first result gives you Kings, Chapter 12.

12:6 Kuningas Rehabeam neuvotteli vanhain kanssa, jotka olivat palvelleet hänen isäänsä Salomoa, kun tämä vielä eli, ja kysyi: “Kuinka te neuvotte vastaamaan tälle kansalle?”

And the English version:

12:6 And king Rehoboam consulted with the old men, that stood before Solomon his father while he yet lived, and said, How do ye advise that I may answer this people?

So, kansalle clearly means to (the) people, the suffix -lle being an indication of the allative case.

It’s that easy.

I am currently working on a system that would automate this.

Wouldn’t it be nice to have a Bible phrase in both languages pop up whenever you searched for a word? What do you think?

Links:

Biblija.net – a magnificent corpus of Slovenian, English, French, Dutch, Spanish, Catalan and Euskara (Basque) bible versions

A list of Finnish cases – the best explanation of the cases I could find

Finnish Bible