<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>tadej.eu &#187; Futurism</title>
	<atom:link href="http://tadej.eu/category/blog/futurism/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tadej.eu</link>
	<description>Game development, web technologies, Unity 3D and entrepreneurship</description>
	<lastBuildDate>Wed, 19 May 2010 16:20:30 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>It&#8217;s time for constructive introspection</title>
		<link>http://tadej.eu/its-time-for-constructive-introspection</link>
		<comments>http://tadej.eu/its-time-for-constructive-introspection#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 17 Jan 2009 21:08:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tadej Gregorcic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Creativity]]></category>
		<category><![CDATA[Design]]></category>
		<category><![CDATA[Futurism]]></category>
		<category><![CDATA[Passion]]></category>
		<category><![CDATA[Evolution]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.elasticlife.net/?p=237</guid>
		<description><![CDATA[
A powerful video drawing parallels between the development of a human fetus from conception to birth and the entire course [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="344" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/WxtJGoZjgRs&amp;hl=en&amp;fs=1" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="344" src="http://www.youtube.com/v/WxtJGoZjgRs&amp;hl=en&amp;fs=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<p>A powerful video drawing parallels between the development of a human fetus from conception to birth and the entire course of our evolution, right up to a version of the proverbial nuclear demise.</p>
<p>Especially during times when things are not so dandy for a lot of people and resources are short, these images should inspire a drive towards constructive introspection.</p>
<p>Let&#8217;s make this machinery work FTW!</p>
<div class="zemanta-pixie" style="margin-top: 10px; height: 15px;"><a class="zemanta-pixie-a" title="Zemified by Zemanta" href="http://reblog.zemanta.com/zemified/47ce8983-857f-41c4-8832-d3248a7190b0/"><img class="zemanta-pixie-img" style="border: medium none; float: right;" src="http://img.zemanta.com/reblog_e.png?x-id=47ce8983-857f-41c4-8832-d3248a7190b0" alt="Reblog this post [with Zemanta]" /></a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tadej.eu/its-time-for-constructive-introspection/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kindergarden Teachers Know</title>
		<link>http://tadej.eu/kindergarden-teachers-know</link>
		<comments>http://tadej.eu/kindergarden-teachers-know#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 07:22:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tadej Gregorcic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Creativity]]></category>
		<category><![CDATA[Futurism]]></category>
		<category><![CDATA[and Tutorials]]></category>
		<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Clifford Stoll]]></category>
		<category><![CDATA[Collecting]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[FAQs]]></category>
		<category><![CDATA[Help]]></category>
		<category><![CDATA[KGB]]></category>
		<category><![CDATA[Recreation]]></category>
		<category><![CDATA[Web 2.0]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tadejhq.com/?p=122</guid>
		<description><![CDATA[
Clifford Stoll is an astronomer who helped capture a notorious KGB hacker and who spends his afternoons making zero-volume (Klein) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><!--cut and paste--><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="320" height="285" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="id" value="VE_Player" /><param name="align" value="middle" /><param name="FlashVars" value="bgColor=FFFFFF&amp;file=http://static.videoegg.com/ted/movies/CLIFFORDSTOLL-2006_high.flv&amp;autoPlay=false&amp;fullscreenURL=http://static.videoegg.com/ted/flash/fullscreen.html&amp;forcePlay=false&amp;logo=&amp;allowFullscreen=true" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="bgcolor" value="#FFFFFF" /><param name="scale" value="noscale" /><param name="wmode" value="window" /><param name="src" value="http://static.videoegg.com/ted2/flash/loader.swf" /><embed id="VE_Player" type="application/x-shockwave-flash" width="320" height="285" src="http://static.videoegg.com/ted2/flash/loader.swf" wmode="window" scale="noscale" bgcolor="#FFFFFF" allowscriptaccess="always" quality="high" flashvars="bgColor=FFFFFF&amp;file=http://static.videoegg.com/ted/movies/CLIFFORDSTOLL-2006_high.flv&amp;autoPlay=false&amp;fullscreenURL=http://static.videoegg.com/ted/flash/fullscreen.html&amp;forcePlay=false&amp;logo=&amp;allowFullscreen=true" align="middle"></embed></object></p>
<p><a href="http://www.ted.com/index.php/speakers/view/id/213">Clifford Stoll</a> is an astronomer who helped capture a notorious <a class="zem_slink" title="KGB" rel="wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/KGB" target="_blank">KGB</a> hacker and who spends his afternoons making <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle">zero-volume (Klein) bottles</a>.</p>
<p><span id="more-122"></span></p>
<p>In this really fun and entertainingly unfocused talk, he wanders from techno-skepticism, futurism to <a class="zem_slink" title="Education" rel="wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Education" target="_blank">education</a> and even manages to empirically determine the speed of sound in the process.</p>
<p>His most notable point? <strong> If you want to know what the future is going to be like, don&#8217;t ask a <a class="zem_slink" title="Technologist" rel="wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Technologist" target="_blank">technologist</a>. Don&#8217;t ask a programmer. Yes, they can speculate. But no. Ask a kindergarden teacher &#8211; an experienced one. THEY KNOW WHAT THE WORLD IS GOING TO BE LIKE IN 30 YEARS.</strong></p>
<fieldset class="zemanta-related" style="margin: 0.5em 0pt 1em; padding: 0pt;">
<legend class="zemanta-title">Related articles</legend>
<ul class="zemanta-article-ul" style="margin: 1em 0pt 1.5em; padding: 0pt;">
<li class="zemanta-article" style="margin: 0.5em 2em;"><a title="Open in new window" href="http://www.37signals.com/svn/posts/925-clifford-stoll-calls-bs-on-the-internet-in-1995" target="_blank">Clifford Stoll calls BS on the internet in 1995</a> [via Zemanta]</li>
</ul>
</fieldset>
<div id="zemanta-pixie" style="margin: 5px 0pt; width: 100%;"><a id="zemanta-pixie-a" title="Zemified by Zemanta" href="http://www.zemanta.com/"><img id="zemanta-pixie-img" style="border: medium none; float: right;" src="http://img.zemanta.com/pixie.png?x-id=f4d39982-605f-4af8-94f2-23aeb8079e39" alt="" /></a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tadej.eu/kindergarden-teachers-know/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Language Learning in 2010</title>
		<link>http://tadej.eu/language-learning-in-2010</link>
		<comments>http://tadej.eu/language-learning-in-2010#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Jan 2008 23:26:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tadej Gregorcic</dc:creator>
				<category><![CDATA[Futurism]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese language]]></category>
		<category><![CDATA[German language]]></category>
		<category><![CDATA[Linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Natural]]></category>
		<category><![CDATA[Paulo Coelho]]></category>
		<category><![CDATA[Social Sciences]]></category>
		<category><![CDATA[Transparent Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.tadejhq.com/?p=96</guid>
		<description><![CDATA[Image via Wikipedia

I&#8217;ve just received another newsletter from Transparent Language advertising their Video Immersion Software and it got me thinking.
I&#8217;ve [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><div class="zemanta-img" style="margin: 1em; float: right;"><a href="http://commons.wikipedia.org/wiki/Image:NamibiaDeutscheSprache.jpg" target="_blank"><img style="border: medium none; display: block;" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/NamibiaDeutscheSprache.jpg/202px-NamibiaDeutscheSprache.jpg" alt="Beispiele deutscher Beschilderungen in Namibia. Collage von Bildern aus Windhuk, Outjo, Swakopmund und Lüderitz. Samples of German signs in Namibia. Collage of photos from Windhoek, Outjo, Swakopmund and Lüderitz." /></a>Image via <a href="http://commons.wikipedia.org/wiki/Image:NamibiaDeutscheSprache.jpg" target="_blank">Wikipedia</a></p>
</div>
<p>I&#8217;ve just received another newsletter from <a href="http://www.transparent.com/">Transparent Language</a> advertising their Video Immersion Software and it got me thinking.</p>
<p><strong>I&#8217;ve always been very interested in language learning and finding new ways of doing it more effectively. </strong>What I currently see as the main issues of this increasingly important process are:</p>
<ul>
<li><strong>Time consumption</strong> – it takes considerable time to make significant process in learning grammar, scripts, pronunciation and building a solid vocabulary</li>
<li><strong>Context switching</strong> – learning a new language usually means stopping whatever you are doing, sitting down and starting to think about things largely disconnected from your everyday activities – in my opinion, this is a significant »barrier to entry« for most people</li>
</ul>
<p>The entire process often consists of the following steps (in this or a slightly modified order):</p>
<p><span id="more-96"></span></p>
<ol>
<li><strong>Learning the basic grammar</strong></li>
<li><strong>Learning the basic pronunciation</strong> (including any »unfamiliar« sounds a language might have)</li>
<li><strong>Learning the script</strong> (based on whether or not this is a priority, a transliteration might suffice at first, e.g. for <a class="zem_slink" title="Chinese language" rel="wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_language" target="_blank">Mandarin Chinese</a>, learning the script is an extremely lengthy process that can usually be postponed with the help of <a title="Pinyin" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin">pinyin</a>)</li>
<li><strong>Acquiring an initial vocabulary</strong> (by e.g. learning the <a title="Swadesh list" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Swadesh_list">Swadesh list</a> for a language)</li>
<li><strong>Passive contact </strong>– reading books, listening to <a class="zem_slink" title="Media clip" rel="wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Media_clip" target="_blank">audio clips</a>, watching movies</li>
<li><strong>Interactive contact</strong> – conversations with other speakers, IM-chatting, visiting the country and practising on-site</li>
</ol>
<blockquote><p>It is a widely recognised fact that actually living amongst native speakers produces the best results.</p></blockquote>
<p>The reasons, as I see them, are mostly the following:</p>
<ol>
<li><strong>No choice </strong>– you have to learn how to communicate in order to survive</li>
<li><strong>Constant contact</strong> with the language</li>
<li><strong>No context switching </strong>– you use the language while doing what you would be doing anyway</li>
</ol>
<p>I think understanding the last point is paramount to being able to build a next-generation language learning tool.</p>
<p>One very low-tech and available way of getting close to it today is by picking up a book you&#8217;ve always wanted to read in the language you want to learn and just trying to push yourself through using a dictionary.</p>
<blockquote><p>For a lot of readers, <a class="zem_slink" title="Paulo Coelho" rel="homepage" href="http://www.paulocoelho.com.br/engl/index.html" target="_blank">Paulo Coelho</a> is one of those authors whose books are both easy to read and available in a lot of the world&#8217;s languages.</p></blockquote>
<p>But as you can imagine, having to browse a paper (or even electronic) dictionary while reading a book is cumbersome and most books end up sitting comfortably on the »will finish soon« shelf.</p>
<p>So, what does today&#8217;s technology hold in store for us to make a step forward?</p>
<p><a title="Learning by reading 2.0" href="http://www.tadejhq.com/wp-content/uploads/2008/01/text1.png"><img src="http://www.tadejhq.com/wp-content/uploads/2008/01/text1.png" alt="Learning by reading 2.0" /></a></p>
<p>Using the rising <a class="zem_slink" title="Semantic Web" rel="wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Semantic_Web" target="_blank">semantic web</a> technologies, this approach is becoming increasingly viable.</p>
<p>Imagine reading a <a class="zem_slink" title="German language" rel="wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/German_language" target="_blank">German</a> book online (or offline in a PDF or other text document). You stumble upon a word you don&#8217;t know, you click it, and up pops a translation.</p>
<p><a title="Reading + learning a language" href="http://www.tadejhq.com/wp-content/uploads/2008/01/croppercapture61.Png"><img src="http://www.tadejhq.com/wp-content/uploads/2008/01/croppercapture61.Png" alt="Reading + learning a language" /></a></p>
<p>A browser plugin (or <a class="zem_slink" title="Screen reader" rel="wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Screen_reader" target="_blank">screen reader</a>, as used by accessibility software enabling the blind to use a computer) gets the word under the <a class="zem_slink" title="Cursor (computers)" rel="wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Cursor_%28computers%29" target="_blank">mouse cursor</a>, searches a database and provides the corresponding word in the target language.</p>
<p>Of course, the »searches« and »database« part are the tricky part.</p>
<p>Building a huge database out of hundreds of dictionaries, Wikipedia entries and books may do the trick to some extent, but this is still years away.</p>
<blockquote><p>One approach I&#8217;ve described in <a title="BALL" href="http://www.tadejhq.com/?p=29">another post </a>was using a well granulated corpus, such as the Bible and all of its available translations, to find a passage of text in language B that likely includes the selected word in language A and display it as a reference.</p></blockquote>
<p>Getting the actual translated word is a bit tricky and requires some statistical tweaking and an active participation from the users, but according to some initial tests I have done this approach looks quite promising.</p>
<blockquote><p>One factor worth mentioning here is that preventing mistakes is not very crucial, as the most important thing is to give the user some kind of context for a quick conclusion, not provide a literal translation.</p></blockquote>
<p>E.g., if you&#8217;re reading the sentence &#8220;Er musste sich entscheiden&#8221;, and you click on &#8220;entscheiden&#8221;, such a system will find the word in a corpus and display the corresponding translation of that text part to you as a hint, you could e.g. have &#8220;It was hard for her to decide&#8221;, which would help you guess the meaning of the word.</p>
<p>A reader can very well live without knowing the meaning of 1, 2 or even a dozen words on a single page, as long as the surrounding context is informative enough for a probable conclusion on their meaning.</p>
<p>In summary? You are building your vocabulary and probably your grammar while going through an everyday text in a foreign language.</p>
<p>For some, this means zero time waste.</p>
<p>But for most, it is not enough &#8230;</p>
<p><a title="Learning by living" href="http://www.tadejhq.com/wp-content/uploads/2008/01/text2.png"><img src="http://www.tadejhq.com/wp-content/uploads/2008/01/text2.png" alt="Learning by living" /></a></p>
<p><strong>A YOUNG LADY&#8217;S ILLUSTRATED PRIMER</strong></p>
<p>I have never been particularly drawn to nonsense such as <a title="Justin.TV" href="http://www.justin.tv">Justin.TV</a>, where a guy walks around with a camera strapped to his head and lets the whole Internet in on his everyday life.</p>
<p>But, as it happens, having a portable camera connected to the Internet with you at all times just might become something we won&#8217;t mind doing at all.</p>
<blockquote><p>Please note that these are my impromptu musings and I might come back with one or two references or alterations at a later time.</p></blockquote>
<p>Those of you who are familiar with <a title="Diamond Age" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Diamond_Age">Neal Stephenson&#8217;s Diamond Age</a> know about the concept of &#8220;ractors&#8221;, ad lib actors that jump right into a computer generated environment and act out a live scene to give their clients (who are also participating) a sense of interactivity and liveliness.</p>
<p>Neal Stephenson goes to considerable lengths to describe the way these ractors are hired for the jobs – it reminds me (to some extent) of <a title="MTurk" href="http://www.mturk.com/mturk/welcome">Amazon&#8217;s Mechanical Turk</a> – using a computer application that notifies them of available jobs, they pick one and in a couple of seconds, they&#8217;re either racting out a particular role or – narrating.</p>
<p>And this is where I am trying to get to –</p>
<p><a title="Language Learning 2010 - Tadej Gregorcic" href="http://www.tadejhq.com/wp-content/uploads/2008/01/croppercapture59.Png"><img src="http://www.tadejhq.com/wp-content/uploads/2008/01/croppercapture59.Png" alt="Language Learning 2010 - Tadej Gregorcic" /></a></p>
<p>Imagine waking up on a sunny day, putting on your camera or video-capturing sunglasses, walking out into the street, and listening to your day&#8217;s story – in German.</p>
<blockquote><p>&#8220;Bob walks out into the street on a sunny day, looking at the people passing by. He stops in front of a building, opens a large wooden door and steps in. He is now inside a restaurant&#8221;.</p></blockquote>
<p><strong>The narrator/ractor sees what you see, hears what you hear and describes it to you in a language you want to learn. </strong></p>
<p>You pay them by the minute. They can either work from home or from an office, all they need is a broadband connection and a headset.</p>
<p>Privacy/legal issues? Probably lots.</p>
<p>But there are some measures that come to mind.</p>
<p>First of all, you can keep the ractor-ractee pairing such that longer &#8220;revisitations&#8221; are at a minimum. Client-relationships such as the one between Nell and her ractor are a complex matter.</p>
<p>Also, strict guidelines on how and where the ractor performs the job are required.</p>
<p><strong>But all in all, I&#8217;m sure that a couple of minutes of exposure and a couple of bucks off your credit card are not much to ask for the </strong><strong>probably </strong><strong>best and most effective language learning method ever. </strong></p>
<p>After you are done, you rate the ractor/narrator and say goodbye, as the next time, it might or might not be the same person watching.</p>
<fieldset class="zemanta-related" style="margin: 0.5em 0pt 1em; padding: 0pt;">
<legend class="zemanta-title">Related articles</legend>
<ul class="zemanta-article-ul" style="margin: 1em 0pt 1.5em; padding: 0pt;">
<li class="zemanta-article" style="margin: 0.5em 2em;"><a title="Open in new window" href="http://googlesystem.blogspot.com/2008/05/google-translate-becomes-best-online.html" target="_blank">Google Translate Becomes the Best Free Online Translator</a> [via Zemanta]</li>
<li class="zemanta-article" style="margin: 0.5em 2em;"><a title="Open in new window" href="http://blogoscoped.com/archive/2007-10-25-n18.html" target="_blank">Language, Google and Translation Difficulties</a> [via Zemanta]</li>
</ul>
</fieldset>
<div id="zemanta-pixie" style="margin: 5px 0pt; width: 100%;"><a id="zemanta-pixie-a" title="Zemified by Zemanta" href="http://www.zemanta.com/"><img id="zemanta-pixie-img" style="border: medium none; float: right;" src="http://img.zemanta.com/pixie.png?x-id=c2c80212-7ab5-4f02-b46b-83616190d8ad" alt="" /></a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tadej.eu/language-learning-in-2010/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
